МАНАYOGA

МАНАYOGA

Маха йога - О. М. Могилевера

МАНАYOGA

OR

THE UPANISHADIC LORE IN THE LIGHT OF THE TEACHINGS OF BHAGAVAN SRI RAMANA

Оно, естественно, присутствует и в настоящем русском издании.

В настоящее время “Маха-йога” издана на португальском (Рио- де-Жанейро, 1950), немецком (Франкфурт-на-Майне, 1958), гре­ческом (Афины, 2002) и корейском (Южная Корея, 2002) язы­ках.

При подготовке русского издания “Маха-йоги” составитель ис­ходил, как и при подготовке “Бесед с Шри Раманой Махарши”, из следующих основных требований для всестороннего и аутентич­ного восприятия читателем изложенного материала:

1)  ясность структуры книги;

2)  полнота представления материала;

3)  доступность текстов максимально широкому кругу духов­ных искателей.

4)  прямое переживание Сат-санга в процессе работы с кни­гой;

5)  завершённость книги как единого целого, представляюще­го Учение Шри Раманы в его целостности;

6)  удобство пользования книгой.

В связи с этим:

—  издание является полным воспроизведением текста ориги­нального издания Ашрама (1984), в том числе и его вступитель­ных материалов и приложений (по п. 2);

—  введено иллюстративное и художественное оформление (по п. 4);

—  введён глоссарий и составлен подробный указатель ( по п. 3) ;

—  добавлены ещё четыре приложения (по пп. 1—6).

Структура оригинального издания такова.

Основному корпусу предшествуют вступительные материалы, а за ним следуют три приложения (А, Б и В). Основной корпус книги состоит из 12 глав. С тем чтобы помочь серьёзному духовному искателю понять учение Шри Бхагавана, автор, скрывающийся под псевдонимом “КТО”, доступно объясняет такие вопросы, как статус мира, души, безэгостное состояние и заслуги, обретаемые преданностью. Аргументацию он базирует на двух своих работах, написанных на санскрите — “Шри Рамана Хридаям [Откровение Шри Раманы]”1 и “Гуру Рамана Вагана Мала [Гирлянда изречений Гуру Раманы]”[4]. Первая — перевод двух самых значимых в теоре­тическом отношении поэм Шри Бхагавана: “Сорок стихов о Реаль­ности [Улладу Нарпаду] “ и “Дополнение к Сорока стихам о Реаль­ности [Улладу Нарпаду Анубандхам]”. Вторая — собрание 350 сти­хов автора, большинство из которых (около 300) переведены им из книги Муруганара “Гуру Вагака Коваи [Гирлянда изречений Гуру]”[5].